Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

biên niên

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "biên niên" se traduit en français par "annales". C'est un terme utilisé pour désigner des récits historiques qui sont organisés chronologiquement, c'est-à-dire selon l'ordre des événements dans le temps. Cela concerne souvent l'histoire d'un pays, d'une région ou d'un groupe spécifique.

Explication simple :
  • Utilisation : "Biên niên" fait référence à des écrits ou des documents qui enregistrent des événements passés de manière détaillée, généralement sous forme de chronologie.
  • Exemple : Par exemple, on peut parler de "biên niên sử Việt Nam", qui signifie "les annales de l'histoire du Vietnam".
Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, le terme peut aussi désigner des travaux académiques qui analysent ou interprètent ces annales. Les "biên niên" sont souvent utilisés par les historiens pour étudier l'évolution d'une société à travers le temps.

Variantes du mot :
  • Annales : C'est la traduction directe et la forme la plus courante.
  • Sử biên niên : Cela signifie "histoire chronologique", où "sử" signifie "histoire".
  • Người chép sử biên niên : Cela se traduit par "annaliste", désignant une personne qui rédige ou compile des annales.
Différents sens :

Bien que "biên niên" soit principalement utilisé pour parler d'annales historiques, dans certains contextes, il peut aussi se référer à des comptes rendus d'événements récents, mais cela reste moins courant.

Synonymes :
  • Biên niên sử : qui se concentre sur l'aspect historique.
  • Lịch sử : ce qui signifie simplement "histoire", mais qui n'inclut pas nécessairement l'aspect chronologique.
Conclusion :

"Biên niên" est un terme essentiel pour quiconque s'intéresse à l'histoire vietnamienne ou à l'étude des événements dans un cadre chronologique.

xml version="1.0" encoding="utf-8"?biên niênSử biên niên annalesNgười chép sử biên niên annaliste

Words Containing "biên niên"

Comments and discussion on the word "biên niên"